Die neue deutsche Rechtschreibung

 

ß ou ss

- ß ne subsiste qu'après une voyelle longue ou une diphtongue
   (sauf en Suisse alémanique)

- ss : de règle après une voyelle brève

ex : der Gruß / der Kuss
      Viele Grüße und Küsse !
      Ich weiß, dass du mich nicht verlässt

Triplement de consonne

- du fait d'une composition de mots

ex : der Ballettänzer (peut s'écrire aussi Ballett-Tänzer)
      die Schifffahrt
      der Seeelefant
      das Betttuch
      das Zooorchester
      die Nussschokolade

Les mots composés se décomposent

- substantif + verbe : Rad fahren... Auto fahren
                                Ski fahren
                                Eis laufen
                                Klavier spielen
                                Halt machen
                                Staub saugen

- verbe + verbe : sitzen bleiben
                          kennen lernen
                          spazieren gehen

- wie viel... so viel...zu viel...
  so wenig...zu wenig

Pour couper les mots, la division syllabique s'impose

- Auparavant, c'était l'étymologie qui déterminait la découpe des mots.

Maintenant: Chi-rurg
                  Pä-da-go-gik
                  meis-tens
                  Fens-ter
                  Zu-cker
                  tro-cken

Germanisation des mots étrangers

- ph ou f : Delphin / Delfin
               Orthographie / Orthografie
               Photographie / Fotografie
               Phantasie / Fantasie

- th ou t : Panther / Panter
               Thunfisch / Tunfisch

- gh ou g : Joghurt / Jogurt
               Spaghetti / Spagetti

- é ou ee : Dékollelé / Dekolletee
               Kommuniqué / Kommunikee
               Exposé / Exposee

- autres mots germanisés : Majonäse...Nessessär...Portmonee

- Bildungswortschatz : Rhetorik... Rhythmus... Theater... Physik... Philosophie...

- die Babys...die Hobbys...die Lobbys / "grand old Ladies"

- das Känguru (comme Gnu et Kakadu)

Majuscule ou minuscule

- Tout substantif ou mot substantivé (précédé d'un déterminant ou pouvant l'être) s'écrit avec une majuscule.

ex : das Gleiche...der Letzte...der Nächste...jeder Zweite...alles Gutes...
       im Großen und Ganzen...Recht haben...jemanden Angst machen...auf        Deutsch...        heute Mittag...gestern Abend...am Sonntagabend...das        Schwarze Meer.. der Schiefe Turm

- Minuscule : die einen...die anderen...die meisten...viele
                    sonntagabends
                    die schwarze Liste
                    Danke für deinen Brief !
                    Wie geht es dir ?
                    Mir ist angst...
                    Er ist schuld daran.
                    Er kommt immer abends.

Ponctuation

+ de souplesse et de tolérance : "Von 52 Kommaregeln auf 9"

ex : entre 2 éléments de phrase (2 prop. principales coordonnées par und, ...)

Cette réforme se met progressivement en place et entrera réellement en vigueur en juillet 2005.

Synthèse réalisée par Martine Muller
Conseillère pédagogique ELV ( janvier 2003)